东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

甘州子·一炉龙麝锦帷傍

顾夐 顾夐〔五代〕

一炉龙麝锦帷傍,屏掩映,烛荧煌。禁楼刁斗喜初长,罗荐绣鸳鸯。山枕上,私语口脂香。

译文及注释

译文
一炉熏香缭绕在绣帐旁,屏风掩映着红烛忽明忽暗。可喜的是宫楼上的刁斗才刚刚响起,依稀可见华美垫席上的绣鸳鸯。山枕上,他们窃窃私语,甜言蜜语溶化了口脂的芳香。

注释
龙麝:香料名。龙:龙涎香,旧说是龙所吐涎而凝成,非是,而是一种鲸鱼肠内的分泌物。麝:麝香,是极贵重的香料。
荧煌:闪烁、忽明忽暗。
禁楼:皇城的楼阁。
刁斗:古有二说,一曰“以铜作鐎器,受一斗,昼炊饭食,夜击持行,名曰刁斗。”此处似以“小铃”为当,禁宫中无须行军之“刁斗”。
喜初长:刁斗声长,初夜时分,故喜,夜尚久而可乐也。
荐:垫席。

展开阅读全文 ∨

简析

  《甘州子·一炉龙麝锦帷傍》是一首艳情词,作者是顾敻。这首词描写了一对情侣初夜之乐,室内麝烟袅袅,灯光闪烁,正是初更时分。这时他俩心境欢快,“喜初长”,为欢尚有时也。垫席上绣的鸳鸯图,也正是他们爱情的象征。 全词构建出一个甜蜜而温馨的情感世界,生动地描绘出两人之间的亲密与缠绵。

顾夐

顾夐

顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。 66篇诗文  92条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

颜杲卿传

《旧唐书》〔五代〕

  颜杲卿,琅邪临沂人。以荫受官。性刚直,有吏干。天宝十四载,摄常山太守。

  十五年正月,思明攻常山郡。城中兵少,众寡不敌,御备皆竭。其月八日,城陷,杲卿、履谦为贼所执,送于东都。思明既陷常山,遂攻诸郡,鄴、广平、钜鹿、赵郡、上谷、博陵、文安、魏郡、信都,复为贼守。禄山见杲卿,面责之曰:“汝昨自范阳户曹,我奏为判官,遂得光禄、太常二丞,便用汝摄常山太守,负汝何事而背我耶?”杲卿瞋目而报曰:“我世为唐臣,常守忠义,纵受汝奏署,复合从汝反乎!且汝本营州一牧羊羯奴耳,叨窃恩宠,致身及此,天子负汝何事而汝反耶?”禄山怒甚,令缚于中桥南头从西第二柱,节解之,比至气绝,大骂不息。

  乾元元年五月,诏曰:“夫仁者有勇验之于临难;臣之报国义存于捐躯。”

背诵 拼音 赏析 注释 译文

中兴乐·豆蔻花繁烟艳深

毛文锡 毛文锡〔五代〕

豆蔻花繁烟艳深,丁香软结同心。翠鬟女,相与共淘金。
红蕉叶里猩猩语,鸳鸯浦,镜中鸾舞。丝雨隔,荔枝阴。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

病中感怀

李煜 李煜〔五代〕

憔悴年来甚,萧条益自伤。
风威侵病骨,雨气咽愁肠。
夜鼎唯煎药,朝髭半染霜。
前缘竟何似,谁与问空王。
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错