卖瓜减字
《文言文启蒙读本》〔近现代〕
有一田父,植一数亩,遇丰年,担秀售之。于板书曰:此一出售。一秀才过,曰:“‘此’字重复,宜去,但留‘一出售’即可。”田父然之。既秀,又一秀才见之,曰:“众皆见尔一,‘一’字可去。”田父即去“一”字。俄顷,又一秀才来,曰:“一置于市,非售秀何?‘售’字赘也。”田父愕然。适旁有一老父,曰:“直非书不可。”
译文及注释
译文
一个种田人,种了好几亩瓜,正好丰收,就挑着瓜出来卖。(种田人)在牌子上写:此瓜出售。一个秀才走过来,说:“‘此’字不需要写,可以去掉,只留‘瓜出售’就可以了。”种田人认为这是正确的。不久,又一个秀才看见了这块牌子,说:“大家都看得见这是瓜,‘瓜’可以去掉。”种田人立即去掉了“瓜”字。一会儿,又一个秀才走过来说:“瓜放在市场上,不是(用来)卖出是(用来)干什么的?‘售’字是多余的。”种田人感到惊讶。正好旁边的一位老人说:“价值不可以不写(必须要写)。”
注释
田父:种田人。
植:种。
丰年:丰收之年。
担:挑。
怀素写字
马宗霍〔近现代〕
怀素居零陵时,贫无纸可书,乃种芭蕉万余株,以蕉叶供挥洒,名其庵曰“绿天”。书不足,乃漆一盘书之,又漆一方板,书之再三,盘板皆穿。
牛虎相斗
佚名〔近现代〕
天长县民戴某,晨出,其妻牧牛于野。平日,其犬时时从之,是日俄入草从而不出。戴妻怪之,牵牛寻之。未百步,见虎踞丛中啮犬,大骇。虎见人至,弃犬趋人,戴妻奔之不及,为虎所搏。牛见主有难,忿然而前。虎又释人而扑向牛。二物交加哮吼,虎张爪牙,牛以二角抵击。逾时,虎力竭,仓皇逃窜,牛竟胜虎。戴妻乃得免。